Women and Justice: Keywords

Legislation

Цивільний процесуальний кодекс України № 1618-IV 2004, статті 350(5) - 350(7): розгляд справи про видачу обмежувального припису (Civil Procedure Code, arts. 350(5)-350(7): consideration of a restraining order extension) (2004)


Domestic and intimate partner violence, Stalking

Article 3505 of the Civil Procedure Code of Ukraine stipulates that the applicant and the interested persons should participate in the court’s decision to grant a restraining order. If the applicant is subjected to threats of the further discrimination or violence, the case may be considered without the applicant’s participation. If a duly notified an offender does not appear, their absence shall not interfere with the decision to issue a restraining order. The decision to issue a restraining order must be considered not later than 72 hours after receiving the application and assignment of the case to the court in order to protect the interests of the victim. During the hearing, the applicant should prove the facts that the offender committed one of the types of violence under Article 1 of the Law of Ukraine 'On Prevention and Combating Domestic Violence' (for example, economic or psychological violence). If the court grants the application for a restraining order, the judgment shall be immediately enforced, which may not be suspended during any subsequent appeal. A restraining order is issued for a period of one to six months with the possibility of its extension. A settlement agreement between the victim and the offender is not allowed in such cases. Intentional failure to comply with the restraining order, or intended evasion of the offender treatment program, shall be punishable by arrest for a term of up to six months or restriction of liberty for up to two years (i.e., non-compliance with a court decision entails criminal liability).

Статтею 3505 Цивільного процесуального кодексу України передбачено участь заявника та заінтересованих осіб в ухваленні судом рішення про видачу обмежувального припису. Якщо заявнику погрожують подальшою дискримінацією чи насильством, справа може бути розглянута без участі заявника. Неявка належним чином повідомленого правопорушника не перешкоджає прийняттю рішення про видачу обмежувального припису. Рішення при видачу обмежувального припису має бути прийнято не пізніше 72 годин з моменту надходження заяви та направлення справи до суду з метою захисту інтересів потерпілого. Під час розгляду справи заявник повинен довести факти вчинення правопорушником одного з видів насильства, передбаченого статтею 1 Закону України "Про запобігання та протидію домашньому насильству" (наприклад, економічне чи психологічне). Якщо суд задовольняє заяву про видачу обмежувального припису, рішення підлягає негайному виконанню, яке не може бути призупинено під час подальшого оскарження. Обмежувальний припис видається на строк від одного до шести місяців з можливістю його продовження. Мирова угода між потерпілим і правопорушником у таких випадках не допускається. Умисне невиконання запобіжного заходу або умисне ухилення від програми лікування порушника караються арештом на строк до шести місяців або обмеженням волі на строк до двох років (тобто невиконання рішення суду тягне за собою кримінальну відповідальність).



Цивільний процесуальний кодекс України № 1618-IV 2004, статті 350(2)-350(3): заявники та заінтересовані особи у справах про видачу обмежувального припису (Civil Procedure Code, arts. 350(2)-350(3): issuance of restraining order) (2004)


Domestic and intimate partner violence, Stalking

Article 3502 lists the persons who can apply to the court for a restraining order, which means a judicial measure that temporarily restricts rights or imposes obligations on a perpetrator of domestic violence and is aimed at ensuring the victim's safety. For example, the court may order a ban on staying in the common residence with the victim of domestic violence; prohibition to approach within a specified distance to the victim’s place of residence, study, work, or other frequently visited locations; prohibition to contact the victim. The following categories of persons are eligible to apply for a restraining order: (i) a person who has suffered from domestic violence, or their representative; (ii) a person who has suffered from gender-based violence, or their representative; (iii) parents and other legal representatives of a child who suffered from domestic violence or gender-based violence; (iv) a guardian representing the interests of an incapable person who has suffered from domestic violence or gender-based violence.

Стаття 3502 містить перелік осіб, які можуть звернутися до суду із заявою про видачу обмежувального припису, що означає встановлений у судовому порядку захід тимчасового обмеження прав чи покладення обов’язків на особу, яка вчинила домашнє насильство, спрямований на забезпечення безпеки постраждалої особи. Наприклад, суд може встановити заборону на перебування у спільному місці проживання з жертвою домашнього насильства; заборону наближатися на визначену відстань до місця проживання, навчання, роботи чи інших місць, які часто відвідує потерпілий; заборону контактувати з потерпілим. Право на подання заяви про видачу обмежувального припису мають наступні категорії осіб: (I) особа, яка постраждала від домашнього насильства, або її представник; (II) особа, яка постраждала від ґендерно зумовленого насильства, або її представник; (III) батьки та інші законні представники дитини, яка постраждала від домашнього або ґендерно зумовленого насильства; (IV) опікун, який представляє інтереси недієздатної особи, яка постраждала від домашнього або ґендерно зумовленого насильства.



Domestic Violence Act (2019)


Domestic and intimate partner violence, Forced and early marriage

The 2018 Act consolidates the law on domestic violence. It provides for safety orders (Section 6), protection orders (Section 10), barring orders (Sections 8-9), and care or supervision orders (Section 12), which a court may issue based on all factors or circumstances it deems relevant, including the Act’s 19 enumerated factors (Section 5). The Act penalizes a contravention of an order with a class B fine (up to €4,000), imprisonment of a term not exceeding 12 months, or both. It also prohibits forced marriage (Section 38) and coercive control (Section 39) that has a serious effect on a relevant person (creating a fear of violence or serious alarm or distress that has a substantial adverse impact on a person’s day-to-day activities). The sentencing range for forced marriage is one to seven years, depending on the type of conviction. The sentencing range for coercive control is one to five years, depending on the type of conviction.



قانون الحماية من العنف الأسري (Protection from Domestic Violence Law No. 15 or 2017) (2017)


Domestic and intimate partner violence

Article 4 (A/1) requires education, health, and social service providers (whether private or public sector) to report known or reported cases of domestic violence to the Juvenile and Family Protection Department. The obligation to report such cases (regardless of the consent of the victim) is in part mitigated by Article 4 (B) which guarantees the protection of victims by forbidding disclosure of their identities unless required by judicial procedures. The Law goes on to grant the police rights in relation to actual or suspected cases of violence or abuse. Additionally, Article 6 (A) obligates the Family Protection Department to act on every report or request of assistance in relation to domestic violence promptly. Article 7 (B) prohibits the Family Protection Department from settling a felony case; instead, such cases shall be referred to the Public Prosecutor for further legal action. Articles 16 further entails multiple measures the court may take including a restraining order from approaching the victim or any of the family members or to provoke another person to do so.

تفرض الفقرة (أ) من المادة 4 على كل من مقدمي الخدمات الصحية أو التعليمية أو الاجتماعية في القطاعين العام والخاص التبليغ عن أي حالة عنف أسري واقعة على فاقد الأهلية أو ناقصها حال علمه أو إبلاغه بها، ونصت الفقرة (ب) من المادة 4 أنه لا يجوز الإفصاح عن هوية مقدمي البلاغ في قضايا العنف الأسري إلا إذا تطلبت الإجراءات غير ذلك. والفقرة (أ) من المادة (6) ألزمت إدارة حماية الأسرة بالاستجابة لكل شكوى أو إخبار أو طلب مساعدة أو حماية تتعلق بالعنف الأسري بالسرعة القصوى، كما ألزمت جميع الجهات حال تلقيها أي شكوى عن أي حالة عنف أسري تحويلها إلى إدارة حماية الأسرة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. يمتنع على إدارة حماية الأسرة إجراء التسوية في حال كان الفعل يشكل جناية وعليها في هذه الحالة إحالته إلى المدعي العام المختص لإجراء المقتضى القانوني وفقًا للفقرة (ب) من المادة 7. وأشارت المادة 16 إلى أنه للمحكمة المختصة أن تصدر حال قناعتها بضرورة حماية المتضرر وأي من أفراد الأسرة وبناء على طلب أي منهما وفي غياب أو حضور مرتكب العنف الأسري عدة إجرائات ومنها أمر حماية بعدم التعرض للمتضرر.



Ley No 1600 de 2000 en contra de la violencia doméstica de octubre 6, 2000 (2000)


Domestic and intimate partner violence

This law promotes protection for victims of domestic violence who have suffered physical or psychological aggression from any of the members of the family, whether or not they cohabitate. Protection orders, as precautionary measures, shall be granted by a ‘Peace Judge’ (Juez de Paz). This law also regulates other support measures for the victim-survivor, such as the immediate attention and health care by the public health agencies.

Esta ley promueve la protección de las víctimas de violencia doméstica que hayan sufrido agresiones físicas o psíquicas por parte de alguno de los miembros de la familia, convivan o no. Las órdenes de protección, como medidas cautelares, serán otorgadas por un Juez de Paz. Esta ley también regula otras medidas de apoyo a la víctima-sobreviviente, como la atención inmediata y el cuidado de la salud por parte de los organismos públicos de salud.



Law of the Republic of Belarus No. 122-3 “on the Basic Activities Aimed at the Prevention of Offenses” (2014)


Domestic and intimate partner violence

The law includes a set of preventative measures aimed at preventing domestic violence among others crimes and administrative offenses. Art. 1 defines domestic violence as the intentional actions of a physical, psychological, or sexual nature against a family member that violate his or her rights, freedoms, or legitimate interests causing physical and/or mental suffering. Art. 1 further defines family members to include relatives, dependents and other persons that live together in a common household. Art. 5 defines the “actors of prevention,” which include various State agencies and Non-Governmental Agencies. The “actors of prevention” must annually develop and approve comprehensive regional programs for crime prevention, including programs to prevent domestic violence in accordance with Art. 11. Art. 17 provides the basic preventative measures against domestic violence, including identification and elimination of causes of domestic violence, educational and informational work to prevent domestic violence, record-keeping of domestic violence instances, provision of temporary shelters to victims of domestic violence, among others. Finally, Art. 31 allows the issuance of a protective order against a person who has committed domestic violence. A protective order can compel the offender temporarily to leave the premises jointly occupied with the victim and prohibit disposition of joint property.



Lei Nº 11.340 "Lei Maria da Penha": Título IV, Capítulo II – Medida Protetiva de Urgência (2006)


Domestic and intimate partner violence

The law states that a judge may determine, within 48 hours, urgent protective measures (suspension of the aggressor’s license to carry weapon, removal of the aggressor from the home, keeping distance from the victim, among others), depending on the situation. (Article 18 and 22). In addition, the judge may, when necessary, impose other measures to protect the victim, such as direct the victim and her dependents to an official or community program of protection or assistance, or return of the victim and her dependents to their home after removal of the aggressor, among others. (Article 23). Article 24-A prescribes that violations of urgent protective measures carry sentences range from three months to two years of imprisonment.

O juiz poderá determinar, dentro de 48 horas, a adoção de medidas protetivas de urgência (como a suspensão da posse ou restrição do porte de armas, a remoção e o afastamento do agressor do lar da vítima, bem como a proibição de contato e aproximação da agredida, dentre outras), a depender a situação enfrentada (artigos 18 e 22). Além disso, o juiz poderá, casos necessário, impor outras medidas visando a proteção da vítima, como dirigir a vítima e seus descendentes para programa oficial ou comunitário de proteção ou de atendimento, recondução da vítima e seus descendentes para casa, após a remoção do agressor, dentre outras medidas (artigos 18 e 22). Artigo 24-A prevê que as violações as medidas protetivas de urgência são punidas com 3 meses a 2 anos de detenção.



Lei Nº 11.340 "Lei Maria da Penha": Título III – Assistência às mulheres em situação de violência doméstica e familiar (2006)


Domestic and intimate partner violence

The law decrees that a judge shall determine, for a defined period of time, the inclusion of the woman in a situation of domestic and family violence in the registry of assistance programs of the federal, state and municipal government. (Article 9). Article 10-A sets guidelines on how the victim's assistance will be handled by the police authority and guarantees specialized police and forensic care to be provided by previously trained officers - preferably female. If there is a current or imminent risk to the life or physical integrity of a woman in a situation of domestic or family violence, or to her dependents, the aggressor must be immediately removed from the home, residence, or place where the victim lives with him/her (Article 12-C). The law prohibits the imposition of pecuniary sentences against the aggressor. (Article 17).

O juiz determinará, por prazo certo, a inclusão da mulher em situação de violência doméstica e familiar no cadastro de programas assistenciais do governo federal, estadual e municipal (Artigo 9º). O artigo 10-A estabelece os procedimentos que deverão ser seguidos pela autoridade policial quando do atendimento das mulheres vítimas de violência doméstica, dentre os quais a garantia de polícia e perícia especializada e treinad e atendimento realizado preferencialmente por mulheres. Na existência de risco atual ou iminente à vida ou à integridade física da mulher em situação de violência doméstica e familiar, ou de seus dependentes, o agressor será imediatamente afastado do lar, domicílio ou local de convivência com a ofendida (artigo 12-C). A LMP ainda proíbe a imposição exclusiva de pena pecuniária contra o agressor (artigo 17).



Wet tijdelijk huisverbod (Temporary restraining order act) (2008)


Domestic and intimate partner violence

This Act allows mayors to impose a 10-day restraining order if it appears from facts or circumstances that an individual’s presence at a residential property seriously and immediately endangers the safety of one or more people who live there. Courts can review the restraining order within three days after its commencement date. After the 10 days, the mayor may decide to extend the restraining order by another four weeks. During the 10-day period, the people involved will receive professional and governmental assistance.



Family Violence Prevention Act (Victoria) (2008)


Domestic and intimate partner violence

The Family Violence Protection Act aims to maximise safety for children and adults who have experienced family violence, and to prevent and reduce family violence to the greatest extent possible. It also aims to promote accountability for those who perpetrate family violence. The Act provides for police protection before court, family violence intervention orders (and their enforcement), and counselling orders.



Zakon o Sprečavanju Nasilja u Porodici (Law on the Prevention of Family Violence) (2016)


Domestic and intimate partner violence, Sexual violence and rape

The LPDV has a broad definition of domestic violence which includes violence between both cohabiting and non-cohabiting partners. The LPDV is gender-neutral in approach. Police powers include the ability to issue restraining orders and temporary or emergency eviction notices that can be extended by up to 30 days. Violations of such orders carry penalties of up to 60 days in prison. The LPDV also imposes a new duty on the public prosecutor’s office to maintain a central register of domestic violence cases. Victims of domestic violence also have the right to free legal aid.



Породично право (Family Law) (2005)


Domestic and intimate partner violence

Article 10 both prohibits domestic violence and states that “everyone has the right to protection form domestic violence in accordance with the law.” The definition of family members is wider than under the Criminal Code as it includes former spouses and “persons who have been or still are in a mutual emotional or sexual relation…although they have never lived in the same family household.” The Family Law Act also included new protection measures for those victims of domestic violence including the right to file a civil lawsuit for restraining orders and eviction powers. Family members, the public prosecution service, and social workers are also empowered by the Family Law Act to file for protective orders on behalf of the victims. Greater protections include the right to evict perpetrators from the family home and restraining orders. (External link redirects to automatic download. Unofficial English version available here.)



Domestic Violence, Crime and Victims Act (2004)


Domestic and intimate partner violence, Stalking

The Domestic Violence, Crime and Victims Act of 2004 was enacted to protect victims of crime and specifically domestic violence. It amends non-molestation orders under Family Law Act 1996 to provide a criminal sanction for non-compliance, with a maximum sentence of five years' imprisonment and fines. See Section 1. It amends the Protection from Harassment Act 1997 to allow restraining orders to be imposed upon even acquitted defendants, if the court “considers it necessary to do so to protect a person from harassment by the defendant.”



Domestic Violence and Matrimonial Proceedings Act (1976)


Divorce and dissolution of marriage, Domestic and intimate partner violence, Property and inheritance rights

The Domestic Violence and Matrimonial Proceedings Act of 1976 allows women to obtain a court order against abusive husbands without the need for divorce or separation proceedings. In addition, women can obtain a court order to remove a co-inhabitant from matrimonial home, regardless of whether the co-inhabitant owns the home. Case law has extended this Act to cover joint tenancies outside of marriage. See Case Law Section below.



Për Masa Ndaj Dhunës në Marrëdhëniet Familjare (On Measures Against Violence in Family Relations) Ligji Nr. 9669 i datës 18.12.2006 (2006)


Domestic and intimate partner violence, Property and inheritance rights

Article 10 (Protection Measures against Domestic Violence) provides the court with the power to order, among other things, the immediate removal of the perpetrator from the place of residence for a certain period of time, the prohibition of the perpetrator from being within a certain distance of the victim, a court officer to accompany the victim or the perpetrator to the victim’s residence to remove personal belongings, and the perpetrator to pay rent as well as certain support contributions to the victim, children, or other members of the family under their care. (English translation available here.)



Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance (1986)


Domestic and intimate partner violence

The Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance superseded the earlier Domestic Violence Ordinance. It extends protections beyond married couples to both opposite-sex and same-sex cohabitants. One type of relief it offers is an injunction from the District Court or the Court of First Instance, which restrains the offender from using violence against the applicant or excludes the offender from the shared home or from other specified area.



Justices Act (Tasmania) (1959)


Domestic and intimate partner violence, Stalking

The Act’s purpose is to provide means to hinder persons from committing acts of family and domestic or personal violence by imposing restraints on their behavior and activities. Under the section 106B of the Act, restraint orders can be issued against a person who has caused or has threatened to cause injury or damage to another person or property and is likely to do so again or carry out the threat, behaved in a provocative or offensive manner and is likely to do so again, or against a person who has stalked another person. The justice must be satisfied on the balance of probability that the imposed restraints are necessary or desirable to prevent further prohibited behavior. Restraint orders can be issued on an interim or final basis. A person who fails to comply with an order is guilty of an offence and liable to a fine not exceeding ten penalty units or imprisonment not exceeding six months.



家庭暴力防治法 (Domestic Violence Prevention Act) (2015)


Domestic and intimate partner violence

The Domestic Violence Prevention Act (the “DVPA”) was established in order to prevent acts of domestic violence and to protect the interests of victims. The DVPA defines domestic violence offenses and the family members who might be implicated, specifies the responsibilities and tasks of the various competent authorities, and governs issues such as civil protection orders, criminal procedure, the interests of any minors involved, protection of and support for victims, and educational and prevention measures. Breaches of the DVPA will result in the imposition of a fine or imprisonment.

家庭暴力防治法(即「DVPA」)的制定是為了防範家庭暴力行為並保護被害者的利益。家庭暴力防治法定義了何謂家庭暴力侵犯和可能受牽連的家庭成員,規定各主管機關的職責,並對如民事保護令、刑事訴訟、任何涉及未成年人利益、被害者保護及協助,以及教育和預防措施等議題作出規定。違反家庭暴力防治法的行為將被處以罰金或有期徒刑。



Domestic Violence Act (2008)


Domestic and intimate partner violence

The Domestic Violence Act (No. 10 of 2008) seeks to provide survivors of domestic violence with protection. The Act defines domestic violence as "any controlling or abusive behaviour that harms the health or safety of the applicant." The Act empowers Courts including Customary Courts to pass an order (Section 7 of the Act prescribes orders available to applicants such as restraining orders and interim orders) that seeks to immediately protect applicants (victims); Section 9 (2) (b) (i) provides that the order shall direct a member of the Botswana Police to prohibit the respondent (the offender) from committing an act of domestic violence. The Act also outlines the jurisdiction of the courts, describes how an applicant can file an application for an order by the court, details how documents are served to respondents, and explains the nature of proceedings in a domestic violence case.



Domestic Violence Act of 2004 (2004)


Domestic and intimate partner violence

The Domestic Violence Act (“DVA”), originally enacted in 1996 and amended in 2004, aims to provide protections for women and children domestic violence situations. It gives courts the power to grant protection and occupation orders. Applications for such orders can be brought by the victim or, in the case of a child, a parent, guardian, constable, or social worker can bring an application on the child’s behalf. The DVA sets forth the limitations imposed by protective orders, and it states courts can grant such an order if “it is satisfied that” the individual against whom the order is sought used or threatened to use violence, mental or physical, against the person seeking the order. Even without that showing, the court can grant a protective order if it finds the order necessary for the protection of the person “having regard to all circumstances.” The court can grant protection and occupation orders on an ex parte basis if the court deems it necessary. Punishment for violating an order is a fine not exceeding $10,000 or imprisonment for a maximum of six months, or both.



Cavanaugh v. Cavanaugh (2014)


Domestic and intimate partner violence, Sexual harassment, Stalking

An man appealed his restraining order, which prevented him from contacting his ex-wife, arguing that the lower court did not properly establish a finding of domestic abuse despite his ex-wife’s testimony that he repeatedly used vulgar and threatening language towards her, at times placing her in fear of physical harm. The Rhode Island Supreme Court upheld the restraining order and underlying finding of domestic abuse, citing the definition of domestic abuse in Title 15, Chapter 15 of the General Laws of Rhode Island: “Among the acts specified in . . . the statute as constituting ‘domestic abuse’ is ‘stalking,’ [which means] ‘harassing another person.’” Because the court found that the ex-husband was “harassing” (and thus “stalking”) his ex-wife, the ex-husband’s conduct fell within the plain meaning of the statute defining domestic abuse. This case is important because it provides that the “unambiguous language” of Rhode Island’s domestic abuse statute does not require a finding of actual physical harm or threats of physical harm as a predicate for domestic abuse—other harassing language is enough.



23 Pa. C.S.A. § 6101, Protection from Abuse Act (1990)


Domestic and intimate partner violence

This statute provides for Protection From Abuse Orders (“PFA Orders”). These PFA Orders act as a safeguard to victims and their children from a family/household member who is abusing them. The Protection from Abuse Act also provides for absolute confidentiality between a victim and a domestic violence counselor/advocate to encourage open and honest dialogue.



Alabama Code Title 13A. Criminal Code § 13A-11-72 (2015)


Domestic and intimate partner violence

In 2015, Alabama amended its gun legislation to prohibit anyone who has been convicted of a misdemeanor offense of domestic violence or is subject to a domestic abuse protective order from possessing a firearm. The amended statute provides: “No person who has been convicted in this state or elsewhere of committing or attempting to commit a crime of violence, misdemeanor offense of domestic violence, violence offense as listed in Section 12-25-32(14), anyone who is subject to a valid protection order for domestic abuse, or anyone of unsound mind shall own a firearm or have one in his or her possession or under his or her control.”



Domestic Violence Act (2000)


Domestic and intimate partner violence, Property and inheritance rights

Belize enacted the Domestic Violence Act #19 in 2000 to provide greater protection and assistance to domestic violence victims. It was enacted in recognition of the pervasive nature of domestic violence in Belize society in order to increase the resources available to deal with domestic violence cases. The Domestic Violence Act defines domestic violence and governs protective orders, occupation orders, tenancy orders, other orders relating to counselling, the use of furniture and household effects, payment of rent, mortgage, utilities and compensation for any monetary loss due to domestic violence. Where a protective order or interim protective order is violated, the individual violating the order may be liable to a fine of up to $5,000 or to imprisonment for up to six months. (Section 21)



Domestic and Family Violence Act (Northern Territory) (2017)


Domestic and intimate partner violence

The Domestic and Family Violence Act 2007 (NT) empowers the Magistrates’ Court to issue orders for the protection for victims of domestic violence. A domestic violence order may impose restrictions on the ability of the person whom the order is against to contact, use violence against, damage the property of, threaten, stalk or harass the victim. A domestic violence order may be issued to victims including: a spouse or former spouse of the perpetrator of the violence; a person who is or has been living with the perpetrator; a relative or former relative of the perpetrator; and a person who has or has had an intimate personal relationship with the perpetrator. The domestic violence order may be sought by the victim (if over 15 years old), his/her legal representative, a police or child protection officer, or a court. Knowingly breaching a domestic violence order is a criminal offence, punishable by up to 400 penalty units ($62,000 as of August 2018) or imprisonment for two years. The domestic violence order remains in force for the period stated, but may be revoked earlier by the victim’s consent or a court order.



Domestic Violence (Amendment) Act 2017 (2017)


Domestic and intimate partner violence, Property and inheritance rights, Sexual harassment, Stalking

An interim protection order (IPO) protects survivors during police investigation, while a protection order (PO) protects survivors during criminal court proceedings. The amendments specify when an IPO ends, and when a PO begins, so survivors won’t be left without protection between police investigations and court proceeding. Pursuant to the amendments, an IPO can include additional safeguards, like prohibiting an abuser from coming near a survivor so police can intervene before further violence happens. The expanded definition of domestic violence will protect against: misappropriating property, which causes distress; threatening, which causes distress or fear for safety; or communicating (including electronically) with the survivor to insult modesty. A court can no longer order a survivor to attend reconciliatory counseling with the abuser, which could put the survivor in danger. Instead, the abuser can be ordered to complete a rehabilitation program. If a court grants a survivor occupancy of a shared residence, it must grant the survivor exclusive occupancy rather than just a specified part of the residence. The police officer must keep survivors informed on the status of investigation, status of IPO and PO, and important court dates. The amendments also create the Emergency Protection Order (EPO), which helps survivors get protection faster. EPOs are issued by social welfare officers who are easily accessible. Survivors no longer have to make a police report to get an EPO, which is valid for seven days.



配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護等に関する法律(平成13年法律第31号)(Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, etc. (Act No. 31 of 2001)) (2001)


Domestic and intimate partner violence, Dowry-related violence

The Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims etc. (the “Act”) was enacted to prevent spousal violence. The Act aims to protect victims by establishing a system for notification, counseling, protection and support for self-reliance following an incident of spousal violence. The Act provides that the court shall, upon a petition from the victim, issue a restraining order, exclusion order and prohibition of telephone contact order (collectively, a “Protection Order”) where a victim is highly likely to experience serious psychological or bodily harm due to the actions of his or her spouse or domestic partner. The Act does not cover partners who are in a relationship but live separately. To ensure the effectiveness of the Protection Order, violations of the Act include imprisonment with work or fines. Furthermore, the Act requires that citizens who detect spousal violence make efforts to a Spousal Violence Counseling and Support Center, temporary protection, support worker, or a police officer.

配偶者からの暴力を防止するため、「配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護等に関する法律」(以下「本法」)が制定された。本法は、配偶者からの暴力が発生した場合の通報・相談・保護・自立支援の体制を整備し、被害者の保護を図ることを目的としている。また、本法により、配偶者やパートナーの行為により、被害者が深刻な精神的・身体的被害を受ける可能性が高い場合、被害者からの申立てにより、裁判所が接近禁止命令、排除命令、電話連絡禁止命令(以下、総称して「保護命令」)を発令することができるようになった。なお、本法は、交際中であっても別居しているパートナーを対象としていない。保護命令の実効性を高めるため、同法に違反した場合は、懲役または罰金が科せられる。また、同法は、配偶者からの暴力を発見した市民が、配偶者暴力相談支援センター、一時保護、支援員、警察官などに働きかけることを義務づけています。



Domestic Case Law

справа №766/13927/20-ц (Case No.766/13927/20-ц) цивільного суду у складі Верховного Суду (Civil Cassation Court within the Supreme Court) (2021)


Domestic and intimate partner violence, International law, Property and inheritance rights

The appellant applied to the court for a restraining order against her son (in Ukrainian legislation, this term means a judicially established measure that temporarily restricts rights or imposes obligations on a perpetrator of domestic violence and is aimed at ensuring the victim's safety). The appellant wanted the restraining order because her son, who lived in the same apartment with her, consumed alcoholic beverages and narcotics, and verbally insulted, humiliated, intimidated, threatened to kill her. The appellant asked the court to issue a six-month restraining order imposing certain obligations on her son, including the obligation to leave her place of residence. The court of first instance granted the appellant’s application in part, but the court did not impose the restrictive measure related to her son's access to housing. In the court’s opinion, the obligation to leave the appellant’s place of residence could violate the son's right to own and use housing and therefore such a measure was not proportionate under the established circumstances. The Court of Appeal left this decision unchanged. The appellant filed a cassation appeal to the Supreme Court, claiming that the courts of previous instances did not fully assess the risk of her son continuing to commit, or re-committing, domestic violence. The appellant argued that this case did not involve deprivation of property rights, but only temporary restrictions. Referring to the practice of the European Court of Human Rights, the Supreme Court concluded that in this case there was indeed a justified risk of continuation or repeated perpetration of domestic violence, the occurrence of severe or particularly severe consequences for the victim, and such risk was real. This case is significant because it found that courts should prioritize the safety of the victim rather than the property rights of the perpetrator. Under such circumstances, the Supreme Court prohibited the woman's son from approaching within 100 meters of their joint residence.

Скаржниця звернулася до суду із заявою про видачу обмежувального припису щодо її сина (в українському законодавстві під цим терміном розуміється встановлений у судовому порядку захід тимчасового обмеження прав чи покладення обов’язків на особу, яка вчинила домашнє насильство, спрямований на забезпечення безпеки постраждалої особи). Скаржниця хотіла, аби суд видав обмежувальний припис, оскільки її син (який проживав з нею в одній квартирі) вживав алкогольні напої та наркотики, погрожував їй вбивством, використовував щодо неї словесні образи, приниження та залякування. Скаржниця просила суд видати обмежувальний припис строком на шість місяців із покладенням на її сина певних обов’язків, зокрема зобов’язання залишити місце проживання. Суд першої інстанції частково задовольнив заяву скаржниці, але суд не застосовував обмежувальний захід до її сина, який стосувався доступу до житла. На думку суду, зобов’язання залишити місце проживання скаржниці могло порушити право сина на володіння та користування житлом, а тому такий захід не був пропорційним за встановлених обставин. Апеляційний суд залишив це рішення без змін. Скаржниця подала касаційну скаргу до Верховного Суду, посилаючись на те, що суди попередніх інстанцій не в повній мірі оцінили ризик продовження або повторного вчинення її сином домашнього насильства. Скаржниця стверджувала, що в цій справі не йдеться про позбавлення права власності, а лише про тимчасові обмеження. Посилаючись на практику Європейського суду з прав людини, Верховний Суд дійшов висновку, що в даному випадку дійсно існував обґрунтований ризик продовження або повторного вчинення домашнього насильства, настання тяжких чи особливо тяжких наслідків для потерпілої і такий ризик був реальним. Ця справа є важливою, оскільки в ній було встановлено, що суди повинні надавати пріоритет безпеці жертви, а не майновим правам кривдника. За таких обставин, Верховний Суд заборонив синові жінки наближатися на відстань ближче 100 метрів до їхнього спільного помешкання.



Director of Public Prosecutions v. Lade Supreme Court of Victoria Court of Appeal (2017)


Domestic and intimate partner violence, Sexual violence and rape, Stalking

The respondent had previously been sentenced to 16 months’ imprisonment after pleading guilty to six charges relating to sexually assaulting, stalking, and threatening to kill his ex-wife, as well as attempting to pervert the course of justice (saying that he would kill himself if the victim did not drop the charges against him), and violating a family-violence intervention order. The Director of Public Prosecutions appealed this sentence, arguing that it was “manifestly inadequate.” Upon consideration of the gravity of the offending conduct, its effect on the victim, and aggravating features such as the existence of the intervention order, the Court of Appeal reversed the sentence. The court found that the previous decision gave too much weight to mitigating factors, some of which should not have been taken into account at all, such as the judge’s finding that the respondent regarded “now at least the relationship as [being] over.” He was re-sentenced to two years and 11 months imprisonment with a non-parole period of two years.



Davis v. Johnson House of Lords (1978)


Domestic and intimate partner violence, Property and inheritance rights

This case held the Domestic Violence and Matrimonial Proceedings Act of 1976 allows the court to issue an injunction against a man to order him out of the home, even in a non-marital joint tenancy.



KI 41/12 Gjykata Kushtetuese (Constitutional Court) (2013)


Divorce and dissolution of marriage, Domestic and intimate partner violence, Femicide, International law

The deceased victim D.K. met her partner A.J. in secondary school, formed a union with him, and gave birth to a daughter. D.K. subsequently filed a claim to dissolve the union and for child custody at the Municipal Court because of a deterioration in her relationship with A.J. She also took their daughter to live with her parents. Following continuous threats by A.J., D.K. submitted a request to the Municipal Court for an emergency protection order under the Law on Protection from Domestic Violence. The court did not act within the statutorily mandated 24 hours of the request, and A.J. shot and killed D.K. several weeks later. The Kosovo Judicial Council (“KLJ”, the body which administers the judiciary) disciplinary committee issued a decision to discipline the responsible Municipal Court judge in response to a request by the Office of the Disciplinary Counsel, but D.K.’s parents were not party to the disciplinary proceedings. D.K.’s parents submitted a referral to the Constitutional Court, alleging the Municipal Court by its inaction violated D.K.’s rights under the Constitution of Kosovo, including Article 25 (Right to Life), Article 32 (Right to Legal Remedies), and Article 54 (Judicial Protection of Rights), as well as under the European Convention on Human Rights (“ECHR”), including Article 2 (Right to Life) and Article 13 (Right to Effective Remedy). The Constitutional Court observed that ECHR caselaw stresses that it is the duty of state authorities to take appropriate steps to safeguard the lives of those within its jurisdiction. This includes a positive obligation on the authorities to take preventive measures to (i) protect one whose life is at risk from another, (ii) where the authorities knew or ought to have known of the existence of a real and immediate risk to the life of an identified individual from a criminal offense, but (iii) failed to take measures which reasonably might have been expected to avoid the risk. The court found the Municipal Court ought to have known about the real risk in existence when D.K. requested the emergency protection order since she had explained the deterioration of her relationship with A.J., specifically his death threats and her reports to the police. Furthermore, the Municipal Court was handling D.K.’s case for the dissolution of union and child custody. Accordingly, the tribunal concluded that the Municipal Court was responsible for acting under the Law on Protection from Domestic Violence and that its inaction was a violation of Article 25 of the Constitution and Article 2 of the ECHR. The court also found that the Law on Protection from Domestic Violence and the statute governing the judiciary do not offer effective legal remedies for the protection of the applicants’ rights, because the former does not contain measures for addressing court inaction, and the latter does not allow the applicants to participate in any disciplinary investigation or procedure. Thus, the inaction of the Municipal Court and the KJC’s practice of not addressing judicial inaction violated the deceased’s and applicants’ right under Articles 32 and 54 of the Constitution and Article 13 of the ECHR. (Also available in Srpski and English.)



Between S.A.J. and S.P.J. Supreme Court of Grenada and the West Indies Associated States (2014)


Divorce and dissolution of marriage, Domestic and intimate partner violence, Sexual violence and rape

In a pending divorce case, the trial court entered an order for the parties to “refrain from molesting, harassing, besetting, intimidating and/or threatening and carrying out physical or other abuse of the other.” The wife subsequently accused the husband of sexual molestation and violating the court’s order. The court explained that “an allegation of sexual molestation in any form is very serious and the onus is on the wife to prove to the Court beyond a reasonable doubt that the husband breached the Order by committing the acts of sexual molestation as alleged.” The court held that the “wife has failed to discharge this burden” because: (i) there was no evidence from any corroborating witness; (ii) there was no corroborating evidence from the doctor who examined the wife; (iii) both parties chose not to cross-examine the deponents who swore to the affidavits in the committal application; and (iv) “the husband’s version of the events on 5th March is equally plausible as the wife’s” version of events.

Mientras un caso de divorcio estaba pendiente, el tribunal de primera instancia emitió una orden para que las partes "se abstengan de molestar, acosar, acosar, intimidar y / o amenazar y llevar a cabo abuso físico o de otro tipo del otro." Posteriormente, la esposa acusó al marido de abuso sexual y de violar la orden del tribunal. El tribunal explicó que “una acusación de abuso sexual en cualquier forma es muy grave y la esposa tiene la responsabilidad de demostrarle al tribunal más allá de toda duda razonable que el esposo violó la Orden al cometer los actos de abuso sexual como se alega.” El tribunal sostuvo que la “esposa no había cumplido con esta carga” porque: (i) no hubo evidencia de ningún testigo que lo corrobore; (ii) no hubo evidencia que corrobore por parte del médico que examinó a la esposa; (iii) ambas partes optaron por no contrainterrogar a los declarantes que habían jurado las declaraciones en la solicitud inicial; y (iv) "la versión del marido de los hechos del 5 de marzo era igualmente plausible que la versión de la esposa" donde lo acusaba de los hechos.



Decision of the Constitutional Tribunal, Case 2208/2013 Constitutional Tribunal (2013)


Domestic and intimate partner violence

The Court held that it was not empowered to impose measures that guaranteed the physical and psychological integrity of domestic violence victims when other tribunals and bodies established for that purpose were competent. However, plaintiffs have the right to make the requests from the competent courts to take necessary measures in order to enforce its orders, using persuasive or coercive means.

La Corte sostuvo que no estaba facultada para imponer medidas que garantizaran la integridad física y psicológica de las víctimas de violencia doméstica donde otros tribunales y organismos establecidos con ese fin eran competentes. Sin embargo, los demandantes tienen el derecho de hacer las solicitudes de los tribunales competentes para tomar las medidas necesarias para hacer cumplir sus órdenes, utilizando medios persuasivos o coercitivos.



Pierce v. City of Humboldt Court of Appeals of Tennessee at Jackson (2013)


Employment discrimination, Gender discrimination

The plaintiff was a police officer with the Humboldt Police Department. While off duty, she ran into an ex-boyfriend against whom she had a protective order. Based on this encounter, she filed a criminal charge against him for violating the order. The chief of police commenced an internal affairs investigation into her charges, and her ex-boyfriend filed a criminal charge against her for filing a false charge. While both charges were pending, the plaintiff informed the chief of police that she was pregnant. Once the internal affairs investigation was completed, the plaintiff’s employment was terminated. She filed suit in the Gibson County Circuit Court for discrimination based on gender and pregnancy in violation of the Tennessee Human Rights Act (“THRA”). The Circuit Court granted summary judgment in favor of her employer, but the Court of Appeals of Tennessee reversed and remanded, finding that the plaintiff had sufficiently alleged that she was treated differently than similarly situated male police officers.



Stephens v. Rose Supreme Court of Virginia (2014)


Stalking

The plaintiff filed a petition for a protective order against the defendant, her ex-boyfriend. The two ended their relationship in 2007, but from 2009 to 2012, the defendant made repeated, unsuccessful attempts to re-establish contact with the plaintiff via e-mail and social media. In 2013, the defendant escalated his attempts, first driving to the plaintiff ’s parents’ home in Canton, Ohio, and approaching her father at 6:20 a.m. to find out where the plaintiff was currently living. The plaintiff’s father told the defendant not to contact the plaintiff anymore and then called 911. The plaintiff became afraid upon learning that the defendant had visited her parents’ home, asking her current boyfriend to stay with her because she was afraid to be home alone. The defendant began repeatedly calling and leaving voice messages for the plaintiff. Within a one-week period, he called her 40 times. On one occasion, the plaintiff ’s boyfriend answered the phone and told the defendant that he had the wrong number and not to call anymore. The defendant also attempted to contact the plaintiff at her work. Then, one day, after placing several calls between 2 and 3 A.M., the defendant showed up at the plaintiff ’s home at 7 A.M. with flowers, and the plaintiff ’s boyfriend called 911 and had him arrested. The issue before the Court was whether these acts satisfied the statutory requirements for a protective order which require an “[a]ct of violence, force, or threat.” The Court held that stalking satisfies the requirements for a protective order even in the absence of physical harm or threatened physical harm. The Court set forth three elements necessary to prove stalking: (1) “the defendant directed his or her conduct toward the victim on at least two occasions”; (2) “intended to cause fear or knew or should have known that his or her conduct would cause fear”; and (3) “the defendant’s conduct caused the victim ‘to experience reasonable fear of death, criminal sexual assault, or bodily injury.’” The Court held that, in this case, these three factors were satisfied and explained, with respect to the third factor, that it was sufficient that the plaintiff said that she “was scared,” because “[a] victim need not specify what particular harm she fears to satisfy the third element of stalking.”



Expediente 12-0001488-0396-PE Tribunal de Apelación de Sentencia Penal. Segundo Circuito Judicial de Guanacaste, Santa Cruz (2013)


Gender-based violence in general

The public ministry is appealing a previous ruling, which found the defendant not guilty of violating an order or protection that prohibited the defendant from, among other things, nearing or entering the home, place of work or place of study of the complainant. Police found the defendant approximately one or two meters from the complainant’s home, armed with a knife. He had broken down the front door and forcibly entered the home. The judge in the previous ruling found the defendant not guilty of violating the order of protection because the facts alleged by the public ministry had not been sufficiently demonstrated. The court also found that the protective order was vague (e.g., what does “near” the house mean?) and that it had not been demonstrated that the defendant was at the victim’s home without her consent. The victim declined to testify. This court overturns the ruling and remands the case to the lower court. The judge found that the investigation was deficient and the public investigators should have looked to other evidence notwithstanding the victim’s refusal to testify), including the fact that the victim called authorities for help and that the door to the house had been broken. The principle of reasonableness should govern, and here, there was clearly a violation of the intent of the protective order. The judge notes that while protective orders do limit rights of the individual subject to the order, their purpose is to provide equal rights to the protected individual. These limitations on the accused’s rights, while important, are less important than the ultimate goal of protecting the other person(s). The goal of public officials should be to provide tools to individuals so that they can enjoy their constitutional and human rights, including equality. In examining these cases, judges should look at the core purpose of the protective order and determine whether the order has been violated, and here, the facts were sufficient to show such a violation. In his discussion, the judge cites the Intra-American Convention to Prevent Violence Against Women, which requires that states take all appropriate measures with respect to legislation, judicial practices and common law in order to prevent violence against women and to establish judicial and administrative procedures for this purpose.

El Ministerio Público inicia esta apelación a una orden de la corte inferior la cual declaró al acusado “no culpable” de violar una Orden que le prohibía estar cerca o entrar a la casa, centro de trabajo, o de estudio, de la litigante. La policia encontró al acusado a unos 2 metros de la casa de la víctima y armado con un cuchillo. El había forzado la puerta del frente y se había adentrado en el hogar. El juez de la corte inferior encontró que estos actos no sumaban a culpabilidad por las siguientes razones: (1) la evidencia no fue específicamente demostrada; (2) la redacción de la Orden se determinó “vaga” porque no especificaba los metros de distancia que no eran permitidos, incluyendo la frase poco específica “cerca de la casa;” (3) no se demostró que el acusado estaba adentro de la casa sin el consentimiento de la litigante; y (4) la litigante se negó a testificar frente a la corte. Nosotros anulamos dichas conclusiones y remendamos el caso en busca de más evidencia. La investigación fue deficiente desde el inicio. Los investigadores públicos debieron haber buscado y presentado mas información—por ejemplo el hecho de que la víctima llamó a la policia diciendo que alguien había forzado la puerta del frente. El principio legal de justicia gobierna este caso. Aunque la Orden no incluya palabras especificas y en efecto limite los derechos del acusado, la conclusión de la corte inferior viola su intento. El propósito de esas órdenes es proveer derechos al protegido. Por lo tanto, cualquier limitación en los derechos del acusado resultan inferiores al objetivo principal protector. La meta de los oficiales públicos debe concentrarse en asegurar que todos los individuos disfruten sus derechos constitucionales, incluyendo la igualdad. Cuando casos similares se presentan ante la corte, los jueces deben concentrarse en analizar el objetivo principal de la Orden protectora. Entonces, en vista a ese hallazgo, determinar si ha sido violada. En este caso hay hechos suficientes demostrando tal violación. En la discusión mencionada, el juez cita datos de la Convención Intro-Americana para prevenir la violencia contra la mujer (Intra-American Convention to Prevent Violence Against Women). Esta Convención require que los estados, tomen toda medida posible con respecto a la legislatura, prácticas judiciales, y ley escrita en vistas a prevenir cualquier violencia contra las mujeres y además establecer los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes en vistas a lograr este propósito.



Weheliye v. Minister for Immigration & Multicultural Affairs Federal Court of Australia (2001)


Femicide, Gender-based violence in general, Sexual violence and rape

A citizen of Somalia sought a protection order on the basis that she feared persecution due to her status as young, a Somali and a woman. The application asserted that she had been sentenced to death by stoning for adultery in Somalia. The Refugee Review Tribunal denied the application, finding the applicant not credible and holding that neither married nor divorced Somalia women constituted a protected group. The court held that the Tribunal erred because it did not examine whether the law against adultery was applied and administered in Somalia in a discriminatory manner.



Jesus C. Garcia v. The Honorable Ray Alan T. Drilon, et al. Supreme Court of Philippines (2013)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination, Gender-based violence in general

The plaintiff successfully sought a Temporary Protection Order against her husband under Republic Act No. 9626 Against Women and Their Children. The husband appealed, claiming the Act to be unconstitutional and the order therefore invalid because the Act favored women over men as victims of violence and abuse to whom the State extends its protection. The Supreme Court held that the Act was valid, highlighting the unequal power relationship between women and men; that women are more likely than men to be victims of violence; and the widespread gender bias and prejudice against women, which all make for real differences justifying the law.



Ancich v. Ancich Arizona Court of Appeals (2009)


Domestic and intimate partner violence

Father and Mother were divorced in 2003 and were granted joint custody of their son, Z. In January 2008, Mother sought an order of protection against Father covering her house, her mother’s house, and Z’s school, claiming that Father, a police officer, had committed domestic violence against her, and had intimidated Z to a point where he left a suicide note. After an evidentiary hearing, the family court found sufficient evidence to support an order protecting Mother. The court found, however, evidence was insufficient to cover Z in the order, and thus removed Z’s school from coverage. Father appealed, arguing that the order was wrongly entered because only Mother’s side of the story “had been heard,” to which the court responded that the family court was entitled to resolve conflict in evidence. The court determined that Mother’s account was more convincing, and thus rejected Father’s argument. Father also argued that because of the protective order, he must check his service weapon at the end of every shift and asked for it again at the beginning of every shift. As a result, he could not perform security work in off-duty hours. The court did not consider the argument because Father failed to cite any legal authority in support of a need for him to perform off-duty security work. Finally, Father argued that the protective order would diminish his right to participate decision-making about Z. The court found the argument unconvincing because father was free to reach Mother via e-mail or phone. Accordingly, the court affirmed the family court’s grant of a protective order covering Mother.



State v. Baloyi Constitutional Court of South Africa (Konstitutionele Hof van Suid Afrika) (2000)


Domestic and intimate partner violence

An army officer was convicted for breaching an interdict issued by a magistrate ordering him not to assault his wife or prevent her or their child from leaving their home. He appealed to the Transvaal High Court which declared that Section 3(5) of the Prevention of Family Violence Act was unconstitutional to the extent that it placed the burden on him to disprove his guilt. The Constitutional Court overturned the High Court's judgment, finding that the purpose of an interdict was to protect the victim of domestic violence and indicate that society would not stand by in the face of spousal abuse. As such, fairness to the complainant required that the enquiry proceedings be speedy and dispense with the normal process of charge and plea, but in fairness to the accused, the presumption of innocence would still apply to the summary enquiry.

'n Weermag beampte is skuldig bevind aan die oortreding van 'n interdik wat deur 'n landdros uitgereik is, wat hom beveel het om nie sy vrou aan te val of te verhoed dat sy of hul kind hul huis verlaat nie. Hy het appèl aangeteken by die Transvaal se Hooggeregshof wat verklaar het dat artikel 3(5) van die Wet op die Voorkoming van Gesinsgeweld ongrondwetlik was in die mate dat dit die las op hom geplaas het om sy skuld te weerlê. Die Konstitusionele Hof het die uitspraak van die Hooggeregshof omgekeer en gevind dat die doel van 'n interdik was om die slagoffer van huishoudelike geweld te beskerm en te kenne te gee dat die samelewing nie die mishandeling van ‘n huweliksmaat sou bystaan nie. As sodanig het billikheid teenoor die klaer vereis dat die ondersoekverrigtinge vinnig moes verloop en met die normale proses van aanklag en pleit afgehandel word, maar in billikheid teenoor die beskuldigde, sal die vermoede van onskuld steeds van toepassing wees op die ondersoek.



International Case Law

Goekce v. Austria (Goekce gg. Österreich) [C/39/D/5/2005] CEDAW Committee (2007)


Domestic and intimate partner violence, Femicide, International law

The decedent’s husband shot and killed her in front of their two daughters in 2002. Before her death, the decedent had obtained three expulsion and prohibition-to-return orders against her husband in response to repeated episodes of domestic violence. The Vienna Public Prosecutor denied police requests to detain the decedent’s husband, and stopped the prosecution against him on the basis of insufficient grounds two days before the murder. Police reports show that the law enforcement failed to respond in a timely fashion to the dispute that resulted in the decedent’s murder. The decedent’s heirs brought this complaint to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on behalf of the decedent. The complaint argued that Austria’s Federal Act for the Protection against Violence within the Family provided ineffective protection for victims of repeated, severe spousal abuse, and that women are disproportionately affected by the State’s failure to prosecute and take seriously reports of domestic violence. The Committee found that although Austria has established a comprehensive model to address domestic violence, State actors must investigate reports of this crime with due diligence to effectively provide redress and protection. The Committee concluded that the police knew or should have known that the decedent was in serious danger, and were therefore responsible for failing to exercise due diligence in protecting her. By allowing the perpetrator’s rights to supersede the decedent’s human rights to life and to physical and mental integrity, Austrian law enforcement violated its obligations to end gender discrimination through the modification or enactment of appropriate legislation under Article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (“CEDAW”), and its Article 3 obligation to guarantee women’s exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedom on a basis of equality with men. Particularly, the Committee recommended that Austria strengthen its implementation and monitoring of the Federal Act for the Protection against Violence within the Family, respond to complaints of domestic violence with due diligence, and provide adequate sanctions for failure to do so.

Der Ehemann erschoss die Verstorbene vor den Augen der beiden Töchter im Jahre 2002. Vor ihrem Tod hat die Verstorbene in Reaktion auf wiederholte Ausbrüche von häuslicher Gewalt bereits dreimal ein Hausverbot und ein Rückkehrverbot gegen ihren Ehemann erwirkt. Die Staatsanwaltschaft Wien wies das Ersuchen der Polizei, den Ehemann festzunehmen, wiederholt zurück. Zwei Tage vor der Tötung hat die Staatsanwaltschaft die Strafverfolgung mangels ausreichender Beweislage eingestellt. Aus den Polizeiberichten ergibt sich, dass die Strafverfolgung versagt hat, zeitgemäß auf die Gefahrenlage, aus der sich die Tötung ergeben hat, zu reagieren. Die Beschwerde wurde von den Erben der Verstorbenen in ihrem Namen angestrengt und vor den Frauenrechtsausschuss der UNO gebracht. Hierin argumentieren die Erben, dass das Bundesgesetz zum Schutz vor Gewalt in der Familie keinen ausreichenden Schutz für Opfer von wiederholter, ernstzunehmender häuslicher Gewalt bietet und Frauen das Versagen der staatlichen Strafverfolgung dessen überproportional oft erfahren.



González Carreño v. Spain CEDAW Committee (2014)


Domestic and intimate partner violence

In 2003, a father murdered his seven-year-old daughter Andrea during a court-approved parental visitation. Ángela González, Andrea’s mother, had previously reported instances of physical abuse to the police on numerous occasions and sought court-ordered restraining orders against him to protect herself and her daughter. The father had refused to accept supervised visitations with his daughter. After killing his daughter, the father committed suicide. The mother brought suit in national court against Spanish authorities. The court ruled against her, deciding in April 2011 that the visit regime was sound and denied the case any constitutional relevance. As a result, the mother brought this complaint to the CEDAW Committee. The Committee found for the mother, stating that in deciding the parental visitation scheme the Spanish authorities should have taken into account the existing context of domestic violence in the family. Instead, the Spanish authorities had made a routine decision that this type of visitation scheme was appropriate without taking the specific facts of this case into consideration. The Committee held that the Spanish authorities thereby failed to take the best interest of the child into account. The Committee has repeatedly found that a State can be held responsible for acts of individuals if it fails to exercise necessary diligence in order to prevent violations of the CEDAW Convention. Specifically, Spain had violated articles 2 a), d), e) and f), 5 a) and 16 paragraph 1 of CEDAW. Additionally, CEDAW ruled that Spain must provide training to judges and other professionals to avoid similar failures in the future. Spain has since stated that it will introduce new mechanisms to protect children in gender violence cases, such as requiring judges to act with precaution in their decision-making.

En 2003, un padre asesinó a su hija Andrea, de siete años, durante una visita de padres aprobada por el tribunal. Ángela González, la madre de Andrea, había denunciado previamente casos de abuso físico a la policía en numerosas ocasiones y había solicitado órdenes de restricción ordenadas por el tribunal para protegerse a ella y a su hija. El padre se había negado a aceptar visitas supervisadas con su hija. Después de matar a su hija, el padre se suicidó. La madre presentó una demanda en el juzgado nacional contra las autoridades españolas. El tribunal falló en contra de ella, decidiendo en abril de 2011 que el régimen de visitas era sólido y negó al caso cualquier relevancia constitucional. Como resultado, la madre presentó esta queja al Comité de la CEDAW. El Comité determinó que la madre indicaba que, al decidir el plan de visitas de los padres, las autoridades españolas deberían haber tenido en cuenta el contexto existente de violencia doméstica en la familia. En cambio, las autoridades españolas habían tomado una decisión de rutina de que este tipo de esquema de visitas era apropiado sin tener en cuenta los hechos específicos de este caso. El Comité sostuvo que las autoridades españolas no habían tenido en cuenta el interés superior del niño. El Comité ha encontrado repetidamente que un Estado puede ser responsabilizado por actos de individuos si no ejerce la diligencia necesaria para prevenir violaciones de la Convención de la CEDAW. Específicamente, España había violado los artículos 2 a), d), e) yf), 5 a) y 16 párrafo 1 de la CEDAW. Además, la CEDAW dictaminó que España debe brindar capacitación a jueces y otros profesionales para evitar fallas similares en el futuro. Desde entonces, España ha declarado que introducirá nuevos mecanismos para proteger a los niños en casos de violencia de género, como exigir que los jueces actúen con precaución en su toma de decisiones.